입이 트이는 영어 12-10-10 (금) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 12-10-10 (금)

페이지 정보

본문





Topic * 한국의 생일 전통



한국의 생일 전통에 대해 이야기해 주세요.



한국의 오랜 생일 전통 중의 하나는 생일날 미역국을 먹는 것입니다. 미역국은 건강에 매우 좋은, 미역으로 만든 국입니다. 생일 주인공에게 “미역국 먹었어?”라고 물어보는 것은 매우 흔한 일입니다. 물론 한국 사람들도 서양식 생일 전통을 일부 따릅니다. 생일 케이크의 초를 끄면서 생일을 축하합니다. 생일 선물, 꽃, 카드를 주는 것도 매우 보편적입니다. 한 가지 다른 점은 한국 사람들은 선물을 다른 사람들 앞에서 풀어 보는 것을 별로 좋아하지 않는다는 것입니다. 집에서 열어 보는 것을 선호합니다. 그 외의 다른 점으로는 생일 파티의 주인공이 생일 파티나 식사 비용을 낸다는 것입니다. 애당초 사람들을 파티에 초대하는 것도 생일을 맞이한 사람이 직접 합니다. 한국에서는 깜짝 생일 파티가 흔하지 않습니다. 또한 아이의 첫돌이나 환갑, 칠순, 팔순 잔치는 비교적 크게 하는 편입니다.



Extra Topics for study Groups

1. What are some birthday traditions you follow?

2. Talk about some memorable birthday presents you received?

3. Talk about a recent birthday party you went to.





Model Response



Talk about some Korean birthday traditions.



An age-old birthday tradition in Korea is to eat mi-yeok-gook. Mi-yeok-gook is seaweed soup that is very healthy for you. A typical question people would ask a birthday person is “Did you have mi-yeok-gook?” Koreans also follow some Western birthday traditions. They celebrate birthdays by blowing out the candles on a birthday cake. Giving birthday presents, flowers, and cards are very common as well. One difference is that Koreans don’t like the idea of opening their presents in front of others. They like doing it at home. Another difference is that the birthday person foots the bill of a birthday party or meal. After all, the birthday person is normally the one who invites the guests to the party in the first place. Surprise birthday parties are very rare in Korea. Plus, a baby’s first birthday and one’s 60th, 70th and 80th birthdays are celebrated with much fanfare.





Key Vocabulary & Expression!s



birthday tradition 생일 전통 age-old 아주 오래된

birthday person 생일파티 주인공 blow out candles 촛불을 끄다

foot the bill 돈을 내다, 비용을 지불하다 in the first place 애당초

surprise birthday party 깜짝 생일파티 with much fanfare 크게, 요란하게





Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. An age-old birthday tradition in Korea is to eat mi-yeok-gook.

한국의 오랜 생일 전통 중의 하나는 미역국을 먹는 것입니다.





Ø What are some birthday traditions in your country?

너희 나라에서는 어떻게 생일을 기념하니?



Ø There are many different birthday traditions and customs around the world.

생일에 대한 전통과 풍습은 전 세계적으로 매우 다양하다.



Ø This is an age-old tradition.

이건 예로부터 내려오는 전통이야.



2. They celebrate birthdays by blowing out the candles on a birthday cake.

생일 케이크의 촛불을 끄면서 생일을 축하합니다.





Ø Make a wish before you blow out the candles.

촛불 끄기 전에 소원을 빌어.



Ø She took a deep breath and blew out all the candles.

그녀는 심호흡을 하고 촛불을 모두 불어서 껐다.



Ø We all gathered to celebrate her birthday.

그녀의 생일을 축하하기 위해 모두 한자리에 모였다.



3. Koreans don’t like the idea of opening their presents in front of others.

한국 사람들은 선물을 다른 사람들 앞에서 풀어 보는 것을 좋아하지 않습니다.





Ø I don’t like the idea of a big surprise party.

크게 깜짝 파티 해 주는 거 난 별로야.



Ø I really don’t like the idea of ignoring mistakes like this

이런 식으로 실수를 무시하고 넘어간다는 게 싫어.



Ø Why don’t you open my present now?

선물 지금 뜯어 보지 그래?



4. The birthday person foots the bill of a birthday party or meal.

생일 파티의 주인공이 생일 파티비나 식사비를 지불합니다.





Ø Friends buy a cake for the birthday person.

친구들이 생일 파티의 주인공을 위해 케이크를 산다.



Ø If you make it a pot luck party, everyone can foot the bill.

각자 음식을 가져오는 파티를 하면, 모든 사람이 비용을 지불하는 격이 돼.



Ø It may be odd for Westerners that the birthday person foots the bill.

서양인들에게는 생일 파티의 주인공이 비용을 지불한다는 것이 어색할 수도 있어요



5. A baby’s first birthday and one’s 60th, 70th and 80th birthdays are celebrated with much fanfare.

돌, 환갑, 칠순, 팔순 잔치는 성대하게 합니다.





Ø His birthday was celebrated with much fanfare by the fans.

팬들은 그의 생일을 요란하게 축하했다.



Ø Her new album was released with much fanfare.

그녀의 새로운 앨범은 큰 관심 속에 출시되었다.



Ø The research center opened with much fanfare in 2008.

그 연구소는 2008년 큰 주목을 받으며 문을 열었다.





Expression of the Day



She’s my venting buddy.

답답할 때 속마음을 털어놓는 친구야



A: I can’t believe Sasha’s moving away.

B: I didn’t know you guys were so close.

A: I tell her everything! She’s my venting buddy.

B: Well, you can always call or email her.



A: Sasha가 이사를 간다니 믿고 싶지 않아.

B: 너희가 그렇게 친한 줄 몰랐어

A: 걔한테는 난 뭐든지 털어놓는단 말이야. 답답할 때 속마음을 털어놓는 친구야.

B: 전화나 이메일은 언제나 할 수 있잖아

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
637
어제
1,800
최대
13,037
전체
2,160,405
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.