입이 트이는 영어 02-09-11 (수) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 02-09-11 (수)

페이지 정보

본문






Topic * 이주 노동자



한국의 이주 노동자들에 대해 설명해 주세요.



한국에서 새로운 삶을 꾸리기 위해 한국으로 이주하는 노동자 수가 늘어나고 있습니다. 한국에는 약 55만 명의 외국인 노동자들이 있으며, 이들은 전체 노동 인구의 2.2퍼센트를 차지합니다. 그렇지만 많은 노동자들이 불법으로 체류하고 돈을 벌고 있기 때문에 이들의 숫자는 보다 많을 것으로 추정됩니다. 인도네시아, 파키스탄, 인도, 스리랑카, 방글라데시 등과 같은 나라의 노동자들이 일자리를 구하기 위해 한국에 옵니다. 안타깝게도 제법 많은 이들이 자신의 권리를 침해 당합니다. 즉, 낮은 임금, 부당한 대우, 또는 안전하지 않은 노동 환경 등이 될 수 있습니다. 최근 상영되었던 ‘방가방가’라는 영화는 이러한 문제들을 코믹하게 다루고 있습니다. 이 영화는 한국에서 일하고 있는 이주 노동자들이 겪는 애환을 조명했습니다. 이러한 이주 노동자들의 권리를 보호하기 위해 나라에서 보다 많은 관련법들을 제정하는 것이 중요합니다.





Extra Topics for study Groups

1. What kind of plights do migrant workers go through in Korea?

2. What are some things we can do to protect the right of migrant workers?

3. What is your thought on the issue of migrant workers?





Model Response



Talk about migrant workers in Korea.



More and more migrant workers are crossing Korea’s borders to start a life here. There are about 550,000 foreign laborers in Korea, which account for 2.2% of the working population. That’s probably a conservative estimate because many migrant workers are here illegally and get paid under the table. Workers from countries such as Indonesia, Pakistan, India, Sri Lanka, and Bangladesh come to Korea seeking jobs. Unfortunately, a good number of them have their rights abused. This could be through low pay, ill treatment, or unsafe working conditions. The recent movie Bang-ga Bang-ga put a comedic spin on some of these issues. The film shed some light on the plights of migrant workers in Korea. It’s important for the nation to create more laws to protect the rights of these migrant workers.





Key Vocabulary & Expression!s



migrant worker 이주 노동자 cross the border 국경을 넘다, 이주하다

foreign laborer 외국인 노동자 account for ~을 차지하다

conservative estimate 보수적인 추정치 illegally 불법으로

get paid under the table 불법으로 보수를 받다 have one’s right abused 권리를 침해당하다

ill treatment 부당한 대우 unsafe working condition 안전하지 못한 근로환경

shed light on ~을 조명하다 plight 곤경, 궁지, 애환





Key s·e·n·t·e·n·c·e·s



1. More and more migrant workers are crossing Korea’s borders to start a life here.

한국에서 새로운 삶을 꾸리기 위해 한국으로 이주하는 노동자 수가 늘어나고 있습니다.





Ø Many migrant workers come to Korea for job opportunities.

많은 이주 노동자들이 취업기회를 노려 한국에 옵니다.



Ø Most migrant workers are from countries that are worse off than Korea.

대부분의 이주 노동자들은 한국보다는 경제 사정이 좋지 못한 국가 출신이다.



Ø Many people consider marriage as a way of starting a new life.

많은 사람들이 결혼을 새로운 인생을 시작하는 것으로 간주합니다.



2. Many migrant workers are here illegally and get paid under the table.

많은 이주 노동자들이 불법으로 체류하고 돈을 벌고 있습니다.





Ø The company paid migrant workers under the table.

그 회사는 이주 노동자들을 불법으로 고용해서 임금을 지불했다.



Ø They offered him a lot of money under the table to see the plan through.

그들은 계획을 관철시키려고 그에게 많은 돈을 비공식적으로 제의했다.



Ø I found out that she was getting paid more than me under the table.

나는 그녀가 비공식적으로 나보다 돈을 더 많이 받고 있었다는 사실을 알게 되었다.



3. A good number of them have their rights abused.

제법 많은 이들이 자신의 권리를 침해당합니다.





Ø Many women in poor countries have their rights abused.

빈곤 국가의 상당수 여성들이 자신의 권리를 침해당합니다.



Ø More measures are needed to prevent the rights of temporary workers being abused.

비정규직 노동자들의 권리 침해를 예방하기 위한 보다 많은 대책들이 요구된다.



Ø Minorities often encounter situations where their rights are abused.

소수 인종들은 권리를 침해당하는 경우가 빈번하다.



4. This could be through low pay, ill treatment, or unsafe working conditions.

이것은 낮은 임금, 부당한 대우, 또는 안전하지 않은 노동 환경 등을 통해 닥칠 수 있습니다.





Ø The number of reported ill treatment cases against migrant workers has declined.

이주 노동자들에 대한 부당 대우 신고 건수가 줄어들었다.



Ø He protested against the ill treatment of his comrades in prison.

그는 감옥에 있는 동료들에 대한 부당한 대우에 항의했다.



Ø Low pay and unfavorable working conditions are two major issues labor unions try to improve.

낮은 임금과 열악한 근무 환경은 노동조합들이 개선하고자 하는 두 가지 중요한 사안들이다.



5. The film shed some light on the plights of migrant workers in Korea.

그 영화는 한국에서 일하고 있는 이주 노동자들이 겪는 애환을 조명했습니다.





Ø We need to shed light on the atrocities committed by the Japanese during the Second World War.

우리는 2차 세계대전 중에 일본이 저지른 만행들을 조명할 필요가 있습니다.



Ø The plights migrant workers go through have been raised as an issue for quite some time.

이주 노동자들이 겪는 고충이 제법 오래 전부터 문제로 대두해 왔습니다.



Ø The documentary shed light on the plight of wildlife in Antarctica.

그 다큐멘터리는 남극의 야생동물들이 겪는 고충을 조명했습니다.





Expression of the Day



I’ll get on it right away.

지금 당장 하겠습니다



A: I need a copy of these flies for today’s meeting.

B: What time is the meeting, sir?

A: In about an hour

B: I’ll get on it right away!



A: 오늘 회의 때 이 파일들 복사본이 필요해

B: 미팅이 몇 시인가요?

A: 한 시간 이내야

B: 지금 당장 하겠습니다

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,304
어제
1,752
최대
13,037
전체
2,149,338
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.