입이 트이는 영어 04-20-11 (수) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 04-20-11 (수)

페이지 정보

본문





Topic >> 해적



해적들의 선박 납치에 대해 이야기해 주세요.



세계에서 가장 위험한 해역 중 하나가 바로 소말리아 인근 해역입니다. 이 부근에서는 해적들이 기승을 부리고 있습니다. 소말리아 해적들은 몸값을 받아내기 위해 아덴만을 항해하는 화물선들을 납치해 왔습니다. 이 몸값이 만만한 금액이 아닙니다. 2010년 해적들이 벌어들인 몸값이 약 2억 3,800만 달러로 추정되니 말입니다. 최근 들어서 이러한 선박 납치 문제가 더욱 심각해지고 있습니다. 2010년 말 기준 이들이 억류하고 있는 인질은 638명, 피랍된 선박은 아직도 28척에 달합니다. 한국 또한 소말리아 해적들과 분쟁이 있었습니다. 가장 잘 알려진 사건은 올해 초에 일어난 삼호 주얼리호 피랍 사건이었습니다. 한국 정부는 해적과 협상하지 않는다는 강경한 입장을 취하기로 결정했습니다. 이들의 몸값 요구에 굴복하기보다는 구출작전을 감행했습니다. 위험한 작전이었지만 모든 인질을 구출하는 성공을 거두었습니다. 그러나 안타깝게도 석해균 선장은 구출 작전 중 몇 발의 총상을 입었습니다.





Extra Topics for study Groups

1. What do you know about Somali pirates?

2. What are some effective ways to prevent ships from being hijacked?

3. What is the right way to deal with pirates when they hijack vessles?





| MODEL RESPONSE |



Talk about how ships are hijacked by pirates.



Some of the most dangerous waters in the world are off the coast of Somalia. Pirates run rampant in that part of the ocean. Somali pirates have been hijacking cargo ships sailing though the Gulf of Aden for ransom money. These ransoms are no peanuts, demonstrated by the estimated $238 million that they earned in 2010. The hijackings have been worsening in recent years. There are still 28 vessels and 638 hostages being held as of the end of 2010. Korea has had its share of run0ins with Somali pirates. One of the most notable hijacks was the Samho Jewelry at the start of this year. The Korean government decided to take a tougher stance with a no-negotiation policy with the pirates. Rather than giving in to the ransom demands, the government executed a rescue mission. The dangerous mission was successful in rescuing all of the hostages. Unfortunately though, Captain Seok Hae-kyun took several bullets during the rescue operation.





Key Vocabulary & Expression!s



hijack 납치하다 waters 수역, 해역

run rampant 기승을 부리다 cargo ship 화물선

ransom money 몸값 peanuts 푼돈

hostage 인질 run-in 분쟁, 다춤

notable 잘 알려진 no-negotiation 협상에 임하지 않겠다는 노선

take a tough stance 강력한 입장을 취하다 give in to ~에 굴복하다

execute 단행하다, 실행에 옮기다 rescue mission/ operation 구출 작전





KEY SENTENCES



1. Some of the most dangerous waters in the world are off the coast of Somalia.

세계에서 가장 위험한 해역 중 하나가 바로 소말리아 인근 해역입니다.





§ The government decided to ban ships from entering Somali waters.

정부는 소말리아 해역에 대한 선박 출입을 금지하기로 결정했다.



§ There are many islands off the coasts of Korea.

한국 인근 해역에는 섬이많다.



§ The massive earthquake struck off the coast of South America.

대규모 지진이 남아메리카 인근 해역을 강타했다



2. Pirates run rampant in that part of the ocean.

이 해역에서는 해적들이 기승을 부리고 있습니다.





§ Something needs to be done about the rats that are running rampant in the attic.

다락방에서 종횡무진 뛰어다니는 쥐들을 어떻게 해야 되겠어



§ Criminals would run rampant if it weren’t for the justice system.

정의를 구현하는 사법 체계가 없다면 범죄자들이 기승을 부릴 것이다



§ Diseases run rampant in that country, killing thousands every year.

이 나라에서는 질병이 만연하여 매년 수많은 인명이 희생된다.



3. Somali pirates have been hijacking cargo ships for ransom money.

소말리아의 해적들은 몸값을 받아내기 위해 화물선들을 납치해 왔습니다.





§ 9/11 was one of the worst cases of people hijacking planes.

9/11 사건은 비행기 납치범들의 최악의 범행 중 하나였다.



§ The kidnapper demanded ransom money for the princess.

유괴범은 공주에 대한 몸값을 요구했다



§ What will happen if the family can’t afford the ransom money?

가족이 몸값을 지불할 수 없다면 어떻게 되는 거죠?



4. The Korean government decided to take a tougher stance.

한국 정부는 강경한 입장을 취하기로 결정했습니다.





§ Schools have decided to take a tougher stance against tardiness.

학교에서는 학생들의 지각에 대해 보다 강경한 입장을 취하기로 했다



§ My dad has started to take a tougher stance against me when I don’t study hard.

공부를 열심히 하지 않으면 아빠가 전보다 많이 혼을 내셔



§ The government is taking a tougher stance against sex offenders.

정부는 성범죄자들에 대해 보다 강력한 입장을 취하고 있다.



5. Rather than giving in to the ransom demands, the government executed a rescue mission.

몸값 요구에 굴복하지 않고, 정부는 구출 작전을 감행했습니다.





§ She ended up giving in to her sister’s begging.

그녀는 결국 동생의 끈질긴 부탁을 들어주고 말았다



§ Parents should teach their children to never give in to peer pressure.

부모님은 아이들이 또래 집단의 압력에 굴복하지 않도록 가르쳐야 한다.



§ The police used trained dogs for their rescue mission.

경찰은 구출 작전 동안에 훈련된 수색견을 활용했다.





EXPRESSION OF THE DAY



Where do you stand on this issue?

이 문제에 대한 너의 입장은 뭐니?



A: Did you hear the minister’s speech on future housing policy?

B: Yeah, It created quite a stir.

A: Where do you stand on this issue?

B: I understand the motive behind it, but I’m not in favor of it.



A: 향후 주택 정택에 대한 장관 연설 들었어?

B: 응. 꽤 파장이 크던걸.

A: 이 문제에 대한 너의 입장은 뭐니?

B: 동기는 이해하지만, 지지하진 않아.





Practice on Your Own



1. 구제역이 여기저기 창궐하고 있다. (run rampant)

2. 정부는 테러범들에게 몸값을 주지 않겠다고 밝혔다. (ransom money)

3. 우리는 이 문제에 대해서는 강경 입장을 지속할 것이다. (take a stance)

4. 경찰은 납치범들의 요구에 굴복하지 않았다. (give in to)









1. Foot-and-mouth disease is running rampant.

2. The government said it would not pay ransom money to the terrorists.

3. We will continue to take a tougher stance on this issue.

4. The police didn’t give in to the kidnappers’ demands.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
1,297
어제
1,386
최대
13,037
전체
2,139,841
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.