입이 트이는 영어 05-12-11 (목) > 영어교실

본문 바로가기


회원로그인

회원가입

 

영어 교실

 

선생님 입이 트이는 영어 05-12-11 (목)

페이지 정보

본문







Topic >> 대학 등록금



등록금 인상에 대해 이야기해 주세요.



한국의 대학들은 학교 운영에 있어서 재학생들의 등록금에 크게 의존합니다. 서양의 대학들만큼 보조금이나 기부금이 보편화되어 있지 않기 때문입니다.따라서 학생 한 명이 학기당 등록금으로 적게는 500만 원에서 많게는 1,000만 원까지 부담해야 합니다. 게다가 한 해도 거르지 않고 매년 등록금이 인상됩니다. 학자금 대출이 있기는 하지만 금리가 제법 높은 편입니다. 불행히도 장학금이나 보조금 등 다른 재정적 지원을 받기는 쉽지 않습니다. 한국에서 그러한 지원을 받는 학생의 비율은 서양 국가들에 비해 낮습니다. 그렇기 때문에 한국 대학생들은 다른 국가의 대학생들보다 보통 경제적으로 훨씬 더 여유가 없습니다. 많은 학생들이 경제적 부담을 덜기 위해 아르바이트를 하곤 합니다.





Extra Topics for study Groups

1. What do you think about annual tuition hikes?

2. How did you pay for school when you were in college?

3. Would you help your children pay for college?





| MODEL RESPONSE |



Talk about ever-rising college tuition fees.



Korean universities are heavily dependent on collected tuition to stay in operation. Grants and donations aren’t as common as at Western colleges. A student has to pay anywhere from 5 to 10 million won a semester just for tuition. Plus, there are tuition hikes every single year. There are student loans available, but the interest rates are pretty hefty. Unfortunately, other forms of financial aid such as scholarships and grants are hard to come by. The ration of students who receive such aid is much lower in Korea compared to in other Western countries. This is why college students are stereotypically poor even more so in Korea than in other countries. Many of them have to work park-time jobs to ease the financial burden.





Key Vocabulary & Expression!s



tuition 등록금 be dependent on ~에 의존하다

stay in operation 운영해 나가다 grant 보조금

donation 기부(금) tuition hike 등록금 인상

student loan 학자금 대출 hefty 제법 높은/많은

financial aid 재정 지원

stereotypically 통상적으로

ease the financial burden 경제적 부담을 덜다



KEY SENTENCES



1. Korean universities are heavily dependent on collected tuition to stay in operation.

한국의 대학들은 학교 운영에 있어서 재학생들의 등록금에 크게 의존합니다.





§ He’s such a mama’s boy and heavily dependent on his parents.

그는 심각한 마마보이라서 부모님께 크게 의존한다.



§ Because it’s such a small store, it doesn’t require much to stay in operation.

가게가 너무 작아서 유지비가 크게 드는 것은 아니야.



§ Will you business stay in operation during the holidays?

연휴 중에도 영업하시나요?



2. Grants and donations aren’t as common as at Western colleges.

서양의 대학들만큼 보조금이나 기부금이 보편화되어 있지 않습니다.





§ She was so happy about winning the grant for her research project.

그녀는 연구 프로젝트의 보조금을 받게 되어 매우 기뻤다.



§ We are accepting donations to build a new homeless shelter.

노숙자들의 새로운 보금자리를 짓기 위해 기부금을 받고 있습니다.



§ Making donation is a very noble thing to do.

기부금을 내는 것은 매우 고귀한 행동이다.



3. There are tuition hikes every single day.

한 해도 거르지 않고 매년 등록금이 인상됩니다.





§ These tuition hikes are killing me because I have to work more to make more money.

자꾸 등록금이 인상되면 돈을 더 벌어야 해서 너무 힘들어



§ The students protested against the recent tuition hike.

학생들은 최근 등록금 인상에 반대하는 시위를 했다.



§ With the expansion of the university, tuition hikes were inevitable.

대학이 규모를 확장하면서 등록금 인상이 불가피했다.



4. There are student loans available, but the interest rates are pretty hefty.

학자금 대출이 있기는 하지만 금리가 제법 높은 편입니다.





§ In the U.S., getting a student loan is relatively easy.

미국에서는 학자금 대출을 받는 것이 비교적 쉽습니다.



§ That’s a hefty price tag for such a small couch.

이렇게 작은 소파치곤 가격이 너무 높네요.



§ She dumped a hefty amount of mayonnaise into the egg salad.

그녀는 계란 샐러드에 제법 많은 양의 마요네즈를 뿌렸다.



5. Many of them have to work part-time jobs to ease the financial burden.

많은 학생들이 경제적 부담을 덜기 위해 아르바이트를 해야 합니다.





§ I’m trying to work extra jobs to ease the financial burden on my family.

나는 우리 가족의 경제적 부담을 덜기 위해 일을 추가로 하려고 한다.



§ My grandpa gave me money to help ease my financial burden.

우리 할아버지께서 나의 경제적 부담을 줄여 주시려고 돈을 주셨다.



§ The organization seeks to ease the financial burden of single mothers.

그 단체는 싱글맘들의 경제적 부담을 덜어 주고자 한다.





EXPRESSION OF THE DAY



It took me a while to learn the ropes

요령을 배우는 데 시간이 꽤 걸렸어요



A: I keep messing up at work.

B: Relax. It’s only your fist week.

A: I know, but it still sucks to be scolded all the time.

B: It took me a while to learn the ropes. Three months, in fact.



A: 회사에서 자꾸 실수를 해.

B: 너무 고민할 거 없어. 이제 겨우 첫 주잖아.

A: 그렇긴 하지만 매번 혼나니까 지친다

B: 나도 요령 익히는 데 시간이 꽤 걸렸어. 실은 세 달 정도.





Practice on Your Own



1. 폭풍으로 인해 일부 상점은 영업을 지속하는 것이 불가능했다. (in operation)

2. 우리 대학은 다양한 연구 프로젝트에 보조금을 지급한다. (grant)

3. 대학들은 등록금 인상이 불가피하다고 말한다. (tuition hikes)

4. 아르바이트를 더 해도 경제적 부담을 덜기엔 부족하다. (ease the burden)









1. Some stores found it is impossible to stay in operation due to the storm.

2. Our university offers grants to various research projects.

3. Universities say that tuition hikes are inevitable.

4. Working additional part-time jobs is not enough to ease the financial burden.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.


사이트 정보

회사명 : 회사명 / 대표 : 대표자명
주소 : OO도 OO시 OO구 OO동 123-45
사업자 등록번호 : 123-45-67890
전화 : 02-123-4567 팩스 : 02-123-4568
통신판매업신고번호 : 제 OO구 - 123호
개인정보관리책임자 : 정보책임자명

  • 게시물이 없습니다.

접속자집계

오늘
347
어제
1,386
최대
13,037
전체
2,138,891
Copyright © 소유하신 도메인. All rights reserved.